La llamada soy una pringad

La llamada soy una pringad

musica

Frankie jonas

«Chupón» es un sustantivo, por lo que tu frase debería ser más bien algo así: Sé lo mamón que eres para los asuntos británicos. (O simplemente «cosas» en lugar de «asuntos» sonaría más informal, ya que estás hablando con un amigo).

No creo que suene ofensivo. Si está de acuerdo en que tiene un gran interés por los asuntos británicos, entonces no veo cómo podría sentirse ofendido. «Chupón» utilizado en otros contextos puede ser usado para llamar a alguien algo estúpido, pero esta es una frase bastante común y no creo que haya esa implicación aquí.

La frase «ser un pringado de (algo)» obtuvo su redacción del significado de «pringado» como «alguien que se deja engañar fácilmente». En otras palabras, se sienten tan atraídos que no ven ningún problema en esa atracción. Desde entonces se ha rebajado su intensidad para significar «una persona a la que le gusta mucho algo».

Alguien que no esté familiarizado con esa frase podría confundirla con otras connotaciones de la frase «apestar» – ¡algunas de las cuales pueden ser muy groseras! Sin embargo, la frase en sí es bastante inocua también a este lado del Atlántico.

Nuevo álbum de los jonas brothers 2021

«Chupón» es un sustantivo, así que tu frase debería ser más bien algo así como Sé lo mamón que eres para los asuntos británicos. (O simplemente «cosas» en lugar de «asuntos» sonaría más informal, ya que estás hablando con un amigo).

No creo que suene ofensivo. Si está de acuerdo en que tiene un gran interés por los asuntos británicos, entonces no veo cómo podría sentirse ofendido. «Chupón» utilizado en otros contextos puede ser usado para llamar a alguien algo estúpido, pero esta es una frase bastante común y no creo que haya esa implicación aquí.

La frase «ser un pringado de (algo)» obtuvo su redacción del significado de «pringado» como «alguien que se deja engañar fácilmente». En otras palabras, se sienten tan atraídos que no ven ningún problema en esa atracción. Desde entonces se ha rebajado su intensidad para significar «una persona a la que le gusta mucho algo».

Alguien que no esté familiarizado con esa frase podría confundirla con otras connotaciones de la frase «apestar» – ¡algunas de las cuales pueden ser muy groseras! Sin embargo, la frase en sí es bastante inocua también a este lado del Atlántico.

Recuerde esto

Hace poco me encontré con un par de usos de «sucker for» que indican que significa «loco por», «entusiasmado por» o «interesado en». Por ejemplo, ‘I am a sucker for.’, parece decir, ‘I am a sports enthusiast.’.

Al menos en mi experiencia, «soy un pringado de X» significa que me siento atraído por X independientemente de las demás características que pueda tener. Por lo tanto, la conexión con el significado de «sucker», que es algo así como «perdedor», es que alguien que es un «sucker» de algo puede verse envuelto en una mala situación como resultado, o al menos disfruta de X en un grado que parece imprudente y excesivo.

Todo ello ilustra el concepto de que ser un pringado de algo significa sentirse atraído por ello mientras se es algo ciego a sus otras cualidades, sufriendo como resultado. 1) sería más probable que se pronunciara en un contexto en el que el hablante está justificando cómo se involucró en una relación lamentable: no debería haber estado con esta persona por alguna razón, pero es un pringado por una cara bonita. 2) implica que a Ted no sólo le gusta la nata montada, sino que se comerá automáticamente cualquier postre con nata montada, sin importar la cantidad de nata montada. 3) el orador sugiere sarcásticamente que, dado que su trabajo es tan desagradable, nadie se habría presentado voluntario a no ser que fuera un pringado por el castigo.

Los hermanos jonas son geniales

Nunca sabremos hasta qué punto el informe de Villard es auténtico, si es que lo es, pero nos deleitamos con él por su ironía. También nos deleitamos porque la historia capta hábilmente la humildad de Lincoln, su amor por el humor autodespreciativo y la ambición de su esposa por él. Tan convincentes son estos elementos -y la línea final tan perfecta- que los problemas históricos en el significado de la palabra «tonto» nos pasan casi desapercibidos. Sin embargo, explorar estas complejidades es importante para nuestra comprensión de Lincoln y su época, así como para evaluar nuestra propia ventana a la historia[2].

Sucker: Illinois, Illinoisans, and LincolnRecordar completamente las sutilezas del lenguaje hablado hace 160 años, especialmente de una palabra como sucker, es en última instancia imposible, pero los periódicos del siglo XIX ofrecen un registro continuo de un cuerpo significativo de lenguaje público y cotidiano, un cuerpo que ofrece una base para explorar los posibles significados de sucker en la época de Lincoln. Este estudio se basa en la colección propia de Gale NewsVault de periódicos estadounidenses del siglo XIX, una colección que ofrece una búsqueda de texto completo en copias facsímiles de periódicos de una amplia gama de ciudades de diversos tamaños en toda la nación. Todas las conclusiones sobre el significado de la palabra «sucker» en este estudio se derivan de los usos en la muestra de NewsVault para los veinte años anteriores a la reunión de Villard con Lincoln, es decir, de 1838 a 1858, pero estas conclusiones también se basan en los usos de «sucker» en otras partes de NewsVault, así como en las impresiones de Estados Unidos en varias colecciones electrónicas disponibles públicamente, incluyendo, en particular, Wright American Fiction, Making of America y HathiTrust Digital Library[3].